Пробужденный любовник - Страница 34


К оглавлению

34

Тор положил руку на плечо мальчика, и Джон накренился под большим весом. Взгляды братьев встретились, и последовал немой разговор, потом Тор сказал:

— Думаю, я отвезу тебя домой.

Джон кивнул и показал что-то знаками. Тор взглянул на брата.

— Он говорит, что забыл спросить тебя, как твоя нога.

Фьюри поднял ногу и постучал по своей икре.

— Лучше, спасибо. Береги себя, Джон, хорошо?

Он наблюдал, как они исчезают в дверном проеме под лестницей.

«Какой хороший парнишка», — подумал он.

Слава Богу, что они нашли его до превращения…

Женский крик разорвал тишину фойе, резонируя от стенок внутреннего балкона.

Фьюри похолодел. Бэлла.

Он взлетел по лестнице на второй этаж и понесся по коридору мимо греко-римских статуй. Он распахнул дверь спальни Зейдиста, и свет из холла залил темную комнату. Увиденная сцена мгновенно запечатлелась в памяти: Бэлла в постели, прижавшись к спинке кровати, простыня натянута до самого подбородка. Зед, склонившийся над ней, с поднятыми руками, обнаженный ниже талии.

Озверев, Фьюри бросился к близнецу, схватив его за горло и прижав к стене.

— Да что с тобой?! — Заорал он, вжимая Зеда в штукатурку. — Ты гребаное животное!

Он снова ударил Зеда, но тот и не думал защищаться. Только сказал:

— Забери ее. Унеси ее в другую комнату.

Рейдж и Роф ворвались в комнату. Оба говорили что-то, но Фьюри не мог разобрать ни слова — в ушах стоял лишь страшный рев. До этого момента он никогда не испытывал к Зейдисту ненависти. Прощал все, помня, что тому пришлось перенести. Но напасть на Бэллу…

— Ты больной ублюдок, — прошипел Фьюри, сильнее вжимая сильное тело брата в стену. — Ты больной ублюдок… Боже, ты отвратителен.

В ответ Зейдист лишь посмотрел на него. Его глаза были как асфальт: темные, матовые.

Внезапно мощные руки Рейджа обвились вокруг них, стискивая в объятье, от которого трещали кости.

— Бэлле сейчас это не нужно, мальчики.

Фьюри разжал руки и отошел. Поправляя пальто, он резко бросил:

— Выведете его отсюда, пока мы не перенесем ее.

Господи, его так сильно трясло, что ритм дыхания сбился. И гнев не стих, когда Зед добровольно покинул комнату вместе с Рейджем, идущим следом.

Фьюри откашлялся и взглянул на Рофа:

— Господин, разрешишь ли ты мне остаться с ней наедине?

— Да, разрешу. — Голос Рофа превратился в грубое рычание, пока он шел к двери. — А мы удостоверимся, что Зед сюда в ближайшее время не вернется.

Фьюри взглянул на Бэллу. Она дрожала, часто моргая и потирая глаза. Когда он подошел к ней, она снова съежилась на подушках.

— Бэлла, это Фьюри.

Она немного расслабилась.

— Фьюри?

— Да, это я.

— Я ничего не вижу. — Ее голос сильно дрожал. — Я ничего…

— Я знаю, это только из-за мази. Давай, я смою ее чем-нибудь.

Он отправился в ванную и взял влажную губку, решив, что ей лучше видеть, чем оставаться с лекарством на веках, но слепой.

Она вздрогнула, когда он обхватил ладонью ее подбородок.

— Тише, Бэлла… — Когда он приложил губку к ее глазам, она начала вырываться, потом вцепилась в него. — Нет, нет… Опусти руки. Я все сниму.

— Фьюри? — Спросила она хрипло. — Это, и правда, ты?

— Да, это я. — Он сел на край постели. — Ты в доме Братства. Тебя привезли сюда примерно семь часов назад. Твоей семье сказали, что ты жива, и ты можешь позвонить им, как только захочешь.

Когда она положила руку на его запястье, он замер. Осторожными прикосновениями она поднялась к его плечу, потом к шее, и, наконец, добралась до волос. Она улыбнулась, почувствовав тяжелые волны, и поднесла несколько прядей к носу. Глубоко вздохнула, положив другу руку ему на бедро.

— Это, действительно, ты. Я помню запах твоего шампуня.

Близость и ее прикосновения проникали сквозь одежду и кожу прямо в его кровь шипящим пожаром. Сексуальное желание превращало его в настоящего ублюдка, но он никак не мог остановить собственное тело. Особенно в тот момент, когда ее рука соскользнула с его волос на грудь.

Его губы раскрылись, дыхание стало отрывистым. Он хотел прижать ее к своей груди и крепко обнять. Не ради секса, хотя его тело отчетливо требовало и этого. Нет, сейчас ему просто нужно было почувствовать ее тепло и уверить себя в том, что она жива.

— Позволь мне позаботиться о твоих глазах, — сказал он.

Господи, голос звучал так хрипло.

Она кивнула, и он осторожно протер ее веки.

— Как теперь?

Она моргнула. Слабо улыбнулась. Положила ладони на его лицо.

— Теперь я лучше тебя вижу. — Потом она нахмурилась. — Но как же я выбралась оттуда? Я не помню ничего, только… Я освободила гражданского, а позже вернулся Дэвид. А потом меня везли куда-то на машине. Или мне это приснилось? Мне снилось, что Зейдист спас меня. Он пришел за мной?

Фьюри не был готов обсуждать своего близнеца, даже вскользь. Он поднялся на ноги и положил губку на прикроватный столик.

— Нам нужно идти в твою комнату.

— А где я сейчас? — Она огляделась — ее рот медленно раскрылся от удивления. — Это комната Зейдиста.

Черт возьми, откуда она знает об этом?

— Пошли.

— Где он? Где Зейдист? — Настойчиво повторяла она. — Мне нужно увидеть его. Мне нужно…

— Я отведу тебя в твою комнату.

— Нет! Я хочу остаться…

Она была так возбуждена, что он прекратил попытки поговорить с ней. Он отбросил простыни, чтобы поднять ее на руки…

Черт, она была абсолютно голой. Он рывком вернул ткань на место.

34