Пробужденный любовник - Страница 72


К оглавлению

72

Он пожал плечами.

— Тяжелые обстоятельства кого угодно сведут с ума. Не волнуйся насчет этого.

Она опустилась на кровать. Побег, конечно, был идеей смехотворной, но она отказывалась жить под непрестанным контролем Ривенджа.

— У тебя есть какие-нибудь предложения? — Мягко спросила она.

Подняв глаза, она увидела, что Зейдист уставился в пол.

Он выглядел таким замкнутым. Его длинное неподвижное тело было похоже на трещину в стене, раскрашенную под человека — излом в штукатурке, который вжился в саму структуру комнаты.

— Дай мне пять минут, — сказал он и вышел, так и не одев рубашку.

Бэлла легла на спину, подумав, что пять минут ее не спасут. Ей нужен был другой брат.

Дорогая, славная Дева-Летописица… Спасение из лап лессеров должно было улучшить ее положение. Но вместо этого ее жизнь все больше выходила из-под контроля.

Слава Богу, она теперь хоть может вымыться собственным шампунем.

Она подняла голову. Через приоткрытую дверь ванной она увидела душевую кабину и представила себя, стоящей под струей горячей воды. Это было бы здорово. Расслабило бы ее. К тому же она могла бы спокойно выплакать свое отчаяние, не ставя никого в неловкое положение.

Он поднялась, прошла в ванную и повернула кран. Звук воды, падавшей на мраморный пол и теплота струи, успокаивали. Но она не заплакала. Просто опустила голову, позволил воде, скатываться вниз по ее телу.

Выйдя из душа, она заметила, что дверь ванной плотно закрыта.

Вероятно, вернулся Зейдист.

Завернувшись в большое полотенце, она поняла, что даже не надеется, что он нашел какое-то решение.

Глава 26

Дверь ванной открылась, Зед оглянулся… и с трудом сдержал проклятие. Бэлла была розовой с головы до ног, волосы собраны высоко на голове. Она пахла тем самым модным французским мылом, на покупке которого всегда настаивал Фритц. Полотенце было обернуто вокруг ее тела, позволяя ему представить, как легко было бы сделать ее абсолютно обнаженной.

Потянуть за край. Это все, что было нужно.

— Роф согласился быть вне зоны действия сети какое-то время, — сказал он. — Это всего лишь на сорок восемь часов или около того. Поговори со своим братом. Может, у тебя получится привести его в чувство. В противном случае, Рофу придется ответить, и он не сможет сказать «нет», учитывая вашу родословную.

Бэлла подтянула полотенце чуточку выше.

— Окей… спасибо тебе. Спасибо тебе за все усилия.

Он кивнув и перевел взгляд на дверь, обдумывая вернуться к плану А: добегаться до смерти. Либо так, либо придется идти за Фьюри.

Но вместо того, чтобы уйти, он уперся кулаками в бедра.

— Я должен извиниться.

— Что? О… Почему?

— Мне жаль, что ты видела, как я совершил то убийство. — Он поднял свои руки, затем опустил их, противостоя желанию почесать ссадину на голове. — Когда я сказал, что не извиняюсь за это, я имел в виду, что никогда не раскаюсь в том, что убил этих ублюдков. Но я не хотел… я не хотел, чтобы картины произошедшего остались в твоей голове. Я бы забрал их у тебя, если бы мог. Я бы забрал их у тебя все… мучился бы за тебя. Я… эмм… черт, я прошу прощения за все, что произошло с тобой, Бэлла. Уф, я просто извиняюсь за все, включая… меня.

Он понял, что это было его прощание с ней. Он чувствовал, что дар красноречия почти исчерпан, и поспешил сказать все, что хотел:

— Ты достойная женщина. — Он опустил свою голову. — И я знаю, что ты найдешь…

«Пару», — закончил он про себя. Да, такая женщина, как она, наверняка найдет себе пару. На самом деле, даже в этом самом доме был тот, кто хотел ее, кто подходил ей. Фьюри был всего лишь за углом.

Зед поднял взгляд, намереваясь вырваться из комнаты — и отшатнулся к двери.

Бэлла была прямо перед ним. Он почувствовал ее аромат, сердце бросилось вскачь словно кролик, голова начала кружиться.

— Это правда, что ты убрал мой дом? — Спросила она.

О, черт… У него был только один ответ, но слишком откровенный.

— Это так?

— Да, я сделал это.

— Сейчас я обниму тебя.

Зед застыл, и, прежде чем он смог ускользнуть, ее руки обвили его талию, а голова опустилась на обнаженную грудь.

Он стоял, заключенный в ее объятия, не двигаясь, не дыша, не обнимая в ответ… Все что он мог, это чувствовать ее тело. Она была высокой женщиной, но он все же был на шесть дюймов выше ее. Слишком худой для воина, он все равно был на семьдесят фунтов тяжелее, чем она. Но она полностью сокрушила его.

Боже, она волшебно пахла.

Она издала тихий звук, похожий на вздох, и прижалась к нему еще сильнее. Ее грудь прикоснулась к его торсу, и, взглянув вниз, он увидел соблазнительную линию ее шеи. Потом возникла проблема с ним. Эта чертова штука начала набухать, твердеть и увеличиваться. Быстро.

Он положил руки ей на плечи, едва касаясь кожи.

— Да, э-э-э, Бэлла… Мне нужно идти.

— Почему?

Ближе. Она подошла еще ближе. Ее бедра двигались совсем рядом, и он сжал зубы, когда их ноги соприкоснулись.

Черт, она должна была чувствовать эту штуку у него между ног. Как она могла не заметить ее? Это ничтожество толкало ее в живот, а шорты не могли удержать этого ублюдка.

— Почему ты хочешь уйти? — прошептала она, дыхание касалось его плеч.

— Потому…

Он не закончил, и она прошептала:

— Знаешь, мне это нравится.

— Что нравится?

Она коснулась одного из колец в его сосках.

— Это.

Он кашлянул.

— Я… я сделал их сам.

— Они тебе идут.

Она шагнула назад и скинула полотенце.

72