Бэлла скорчилась на матрасе, запутавшись в простынях. Увидев его, она вскрикнула, но потом успокоилась, словно приказав себе расслабиться.
— Я в порядке. — Она перевернулась на живот, ее бедра качнулись, когда она натянула на себя одеяло. — Я… действительно… Все будет…
Ее тело выпустило новую волну энергии, такую сильную, что она оттолкнула его прочь. Бэлла же, наоборот, свернулась на постели клубочком.
— Иди, — простонала она. — Хуже… когда ты здесь. О… Боже…
Когда она смачно выругалась, Зед попятился к двери, хотя тело приказывало ему остаться.
Выйти в коридор было также адски тяжело, как оттянуть разъяренного мастиффа от его жертвы. Закрыв дверь, он бросился к Фьюри.
По пути он чувствовал запах красного дымка, который курили его брат с Ви. Когда он ворвался в спальню, слой дыма был густым, как туман.
Вишес и Фьюри лежали на кровати с косяками в руках: рты сжаты, тела напряжены.
— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил Ви.
— Дай мне, — сказал он, кивая на ящичек из красного дерева, стоявший между ними.
— Почему ты оставил ее? — Ви глубоко затянулся, и кончик самокрутки вспыхнул ярким оранжевым огоньком. — Жажда не прошла.
— Она сказала, что ей только хуже, когда я там. — Зед склонился над близнецом и схватил косяк. Дико трясущиеся руки никак не хотели поджигать его.
— Как это возможно?
— Разве я выгляжу как гребаный специалист в этом деле?
— В теории, с мужчиной ей должно стать лучше. — Ви потер лицо, потом с изумлением посмотрел на Зейдиста. — Подожди минуту — ты не спал с ней, так ведь? Зед…? Зед, ответь на долбаный вопрос.
— Нет, не спал, — рявкнул он, отдавая себя отчет в том, что Фьюри не произнес ни слова.
— Как ты мог оставить бедную женщину в таком состоянии?!
— Она сказала, что все в порядке.
— Да, ну все только начинается. Скоро она будет не в порядке. Боль уйдет, только если мужчина кончит в нее, ты понимаешь меня? Ты не можешь оставить ее так. Это жестоко.
Зед подошел к окну. Жалюзи были опущены, и он подумал о солнце — огромном, ярком тюремщике. Боже, как бы он хотел выйти из дома. Словно пасть огромного капкана закрывалась над ним: желание сбежать было почти таким же сильным, как и калечащая его похоть.
Он подумал о Фьюри. Тот молчал, опустив глаза.
«Это твой шанс, — подумал Зед. — Просто отправь своего близнеца к ней. Отправь его удовлетворить ее жажду. Давай. Скажи ему, чтобы он вышел из комнаты и пошел к ней, снял одежду, накрыл ее своим телом».
О… Боже…
Голос Вишеса прервал его самоистязание, тон был раздражающе рассудительным.
— Зейдист, это неправильно. И ты это знаешь. Если ты не сможешь этого сделать…
— Как насчет того, чтобы не лезть не в свое дело, брат?
Повисла тишина.
— Хорошо, я позабочусь о ней.
Зед резко обернулся, когда Вишес, потушив самокрутку, поднялся с кровати. Он подтянул кожаные штаны, и его возбуждение стало очевидным.
Зейдист метнулся с такой скоростью, что даже не почувствовал ног. Он столкнул Вишеса на пол и стиснул руками мощное горло брата. Его клыки удлинились и стали похожи обнаженные ножи, он прошипел:
— Подойдешь к ней, и я тебя убью.
Сзади началась какая-то возня: видимо, Фьюри пытался разнять их, но Ви прервал спасательную операцию:
— Фьюри! Нет! — Ви смог вдохнуть немного воздуха. — Это между мной… и им.
Взгляд бриллиантовых глаз Вишеса был острым как лезвие. Хотя он боролся за каждый вздох, голос его оставался таким же сильным, как и всегда:
— Расслабься, Зейдист… ты тупой мудак… — Глубокий вдох. — Я никуда не пойду… Просто пытался привлечь твое внимание… Сейчас же ослабь… свой захват.
Зед облегчил хватку, но с брата не слез.
Вишес жадно втянул в себя воздух. Несколько раз.
— Теперь ты понимаешь, что чувствуешь, Зед? Ощущаешь собственнический инстинкт? Ты связался с ней.
Зед хотел бы отрицать это, но, учитывая его недавнюю игру в полузащитника, любые отговорки были бы бессмысленны. И он до сих пор сжимал горло мужчины.
Голос Ви упал до шепота.
— Твой путь из ада ждет тебя. Она дальше по коридору, приятель. Не будь дураком. Иди к ней. Жажда позаботиться о вас обоих.
Зед перекинул ногу и слез с брата, скатившись на пол. Избегая мыслей о пути из ада, женщинах и сексе, он, сложа руки на груди, лениво гадая, что стало с самокруткой, которую он курил. Взглянув в сторону окна, он понял, что успел положить ее на подоконник прежде, чем, как ракета, набросился на Вишеса.
Ну, разве он не джентльмен?
— Она может исцелить тебя. — Сказал Ви.
— Я не ищу исцеления. Кроме того, я не хочу, чтобы она забеременела, понимаешь? Какой тогда начнется ужас.
— Это ее первый раз?
— Я не знаю.
— Если это так, то шансы практически равны нулю.
— «Практически» не достаточно хорошо. Что еще может ей помочь?
Фьюри заговорил:
— У тебя есть морфин, не так ли? Ну, знаешь, тот шприц, который я приготовил из того, что оставил Хэйверс? Используй его. Я слышал, некоторые женщины так делают.
Ви сел, упершись руками в колени. Он откинул волосы назад, и на секунду стала видна татуировка на его правом виске.
— Морфин не решит проблему полностью, но это точно лучше, чем ничего.
Очередная волна жара прокатилась по воздуху. Все трое застонали, мгновенно потеряв контроль над собой: их тела напрягались, разрываясь от желания оказаться там, где их жаждали, где они могли облегчить женскую боль.
Зед поднялся на ноги, как только смог. Уходя, он заметил, как Вишес снова взбирается на кровать Фьюри и поджигает косяк.