Пробужденный любовник - Страница 123


К оглавлению

123

Он поднялся на ноги и обнаружил, что его тело похоже на подушку — казалось, под кожей была лишь пустота. Стойка, обеспечивавшая внутривенное введение лекарства, стала хорошим сопровождающим, когда он вышел в коридор. Когда он направился к соседней палате, со всех сторон выбежали медсестры. Он отмахнулся от них и толкнул дверь.

Фьюри лежал на кровати королевских размеров. К его телу вело множество проводков, словно он был большим коммутатором.

Голова мужчины повернулась.

— Зед… ты почему встал?

— Устроил небольшую проверку медперсоналу. — Закрыв дверь, он, покачиваясь, вошел в комнату и направился к постели брата. — На самом деле, они действуют довольно шустро.

— Тебе не стоило…

— Заткнись и подвинься.

Фьюри выглядел чертовски удивленным, но все же переместился на кровати, давая возможность Зеду пристроить рядом свое измученное тело. Когда он наконец откинулся на подушку, оба синхронно вздохнули.

Зед потер глаза.

— Знаешь, ты такой урод без длинных волос.

— Значит, ты тоже отрастишь их?

— Не. Дни моей красоты давно прошли.

Фьюри тихо рассмеялся. Потом повисла тишина.

Зейдист вспомнил, как вошел в хижину лессера и увидел брата, привязанного к столу: волосы сбриты, лицо избито в мясо. Быть свидетелем боли своего близнеца было… настоящим мучением.

Зед откашлялся.

— Мне не следовало использовать тебя.

Кровать покачнулась, когда Фьюри резко повернул голову.

— Что?

— Когда я хотел… боли. Мне нельзя было заставлять тебя бить меня.

Ответа не последовало, и Зед повернул голову, чтобы посмотреть на близнеца, и увидел, как тот закрыл глаза руками.

— Это было очень жестоко с моей стороны, — сказал Зед.

— Я ненавидел делать это с тобой.

— Я знаю. И я знал это, когда заставлял тебя бить меня до крови. Я питался твоими страданиями — это самое жестокое. Я никогда больше не буду просить тебя сделать это.

Обнаженная грудь Фьюри поднялась и опустилась.

— Уж лучше это буду я, чем кто-то другой. Так что, если тебе это понадобится, дай мне знать. Я все сделаю.

— Господи, Фьюри…

— Что? Но только таким образом ты позволяешь мне заботиться о тебе. Только так я могу прикасаться к тебе.

Теперь Зед закрыл глаза рукой. Их жгли слезы.

— Послушай, не нужно больше спасать меня, брат мой. Хорошо? С этим покончено. Это осталось позади. Тебе нужно двигаться дальше.

Никакого ответа. Зед снова перевел взгляд на брата — и увидел слезу, скатившуюся по его щеке.

— О… твою мать, — пробормотал Зед.

— Да. Точно. — Новая слеза выскользнула из глаза Фьюри. — Черт… возьми. Да у меня течь.

— Окей, соберись.

Фьюри потер лицо ладонями.

— Зачем?

— Потому что… по-моему, я собираюсь попробовать тебя обнять.

Руки Фьюри упали, и он посмотрел на брата с идиотским выражением на лице.

Чувствуя себя полным засранцем, Зед придвинулся к близнецу.

— Подними голову, черт возьми. — Фьюри вытянул шею. Зед скользнул рукой под нее. Оба замерли в неудобной позе. — Знаешь, это было куда проще, когда ты был без сознания в прицепе грузовика.

— Это был ты?

— А ты думал, это Санта-Клаус?

Волосы на макушке Зеда встали дыбом. Боже… Он был таким уязвимым здесь. Какого черта он вообще делал?

— Я думал, ты ангел, — сказал Фьюри, положив голову на руку Зеда. — Когда ты пел, мне казалось, что ты сопровождаешь меня в Забвение.

— Я не ангел.

Он протянул руку и стер влагу со щек Фьюри. Потом закрыл веки брата пальцами.

— Я устал, — прошептал Фьюри. — Так… устал.

Зед посмотрел на лицо брата словно в первый раз. Синяки почти прошли, опухоль спадала, неровные порезы, которые он сам нанес себе, исчезали. Но лицо не становилось здоровее — на нем проявлялись следы истощения и переутомления.

— Ты устаешь уже несколько веков, Фьюри. Пора отпустить меня.

— Не думаю, что у меня получится.

Зейдист шумно вздохнул.

— Той ночью, когда меня забрали из семьи… Нет, не смотри на меня, это слишком… близко. Я не могу дышать, когда ты это делаешь. Господи, да просто закрой глаза, хорошо? — Зед снова закашлялся — только благодаря этим резким звукам он смог пропихнуть слова сквозь сжавшееся горло. — Та ночь — это не твоя вина. Ты не виноват, что меня похитили. Ты не можешь исправить тот факт, что оказался удачливее меня. И я хочу, чтобы ты прекратил заботиться обо мне.

Фьюри с трудом выдохнул.

— Ты можешь… Ты можешь представить себе, каково это было — видеть тебя в той темнице, обнаженного, прикованного… и знать, что это женщина делала с тобой на протяжении всего этого времени?

— Фьюри…

— Я знаю все, Зейдист. Я знаю обо всем, что случилось с тобой. Я слышал об этом от мужчин, которые… были там. Я слышал эти истории, даже не зная, что речь шла о тебе.

Испытывая тошноту, Зейдист сглотнул.

— Я всегда надеялся, что ты не узнаешь. Молился о том, чтобы ты…

— Теперь ты должен понимать, почему я умираю за тебя каждый божий день. Твоя боль — моя боль.

— Нет, это не так. Поклянись мне, что ты прекратишь это.

— Я не могу.

Зед закрыл глаза. Пока они лежали вдвоем на больничной койке, он изо всех сил желал вымолить прощение за все то дерьмо, которое сделал с тех пор, как Фьюри освободил его… и хотел наорать на своего близнеца, за то, что тот был таким долбаным героем. Но больше всего он хотел бы вернуть Фьюри все потраченные впустую годы. Брат заслуживал куда больше, чем получал.

— Ну, тогда ты не оставляешь мне выбора.

123